“It was scanned and digitized, and the software refused to let go of the stain. It was written in LaTeX.”
“It was scanned and digitized, and the software refused to let go of the stain. It was written in LaTeX.”
The release group or person is usually a tag at the end of the file name before the extension.
You could try auto-translating the subtitle files content, see how well a job some of the translation services do.
My small ass original country with 9m pop has its own subtitle pages for pirated content. You just need to search by title + release group (+episode, if a TV show).
I’m guessing most of them are created by some auto-subtitling services, because most are pretty horrible quality. But still better than nothing.
From your desktop to your deck? How’s the effective frame rate of that?